呼噜还是忽悠?荣耀还是耻辱?

2007-10-30 22:38 阅读(?)评论(0)

呼噜还是忽悠?荣耀还是耻辱?

⊙雷黑子

今日和友人对饮,一友人酣醉,遂打起“呼噜”,那鼾声不但震天动地,还来回地响,简直不堪入耳。

席上一丽容女子实在无法忍受,愤然离席,临走言称,这辈子要是嫁给这么一个呼噜,还不如毁容来得痛快。

另一友不以为然:“打呼噜怎么了?‘呼噜’是世界上最美的单词。”

我有点儿晕。

本以为自己也喝醉了,站起来才发现自己貌似如松,于是不屑。

这老兄笑我老土,封闭,说看《扬子晚报》了没有?德国一杂志举办“世界最美单词”评比,中文单词“呼噜”排行老二。

我说:“老兄忽悠我。”

那老兄笑声更高了,其笑声比呼噜还难听:“是呼噜,不是忽悠,不信你上网查查。”

于是乎,我打开了搜狗。

不搜不知道,一吓一跳。网页上到处是关于《扬子晚报》报道的“呼噜老二”的信息:“由德国对外关系研究所《文化交流》杂志发起的‘世界最美单词’评选大赛日前在柏林产生了最终结果,土耳其语单词‘Yakamoz’从来自世界60多个国家和地区应征者提供的2500多个单词中脱颖而出,被评委会评选为本年度世界最美单词。‘Yakamoz’翻译成中文意思是‘月亮在水中的倒影’。评委会认为,这个单词表明土耳其语精练传神,用一个单词就可以描述在其它语言里必须用多句话才能描述的事物。中文单词‘呼噜’屈居‘最美单词’第二位。排在第三位的是非洲巴干达人(乌干达境内最大的种族)的语言‘Volongoto’,这个单词的意思是‘混乱’。本次评选重点考查了单词的原创性、描述质量和文化影响力等指标。”

看完不由心中暗叹老祖先们的创造才能,一个小“呼噜”就能为国人拿了第二的荣誉。第二嘛,更加符合中华民族谦虚的传统美德,不称王不称霸,不做第一宁做第二,枪打出头鸟嘛,还是第二的好。

可是看着看着,不由得心里泛起酸来。我没有喝醋啊,今天喝到肚子里的全是酒,怎么就这么酸呢?酸过之后,心中不由一阵恼火!

我泱泱大国,五千年文化,有多少美妙的汉语单词?先不说单词,只说汉字。早在汉代的《说文解字》就收录了9353字,到了清代的《康熙字典》收录有47000多字,1971年的《中文大辞典》有49888字,1990年的《汉语大字典》收字数为54678个,1994年的《中华字海》收字数已经达85000字。这么多的字再组成单词又何其多,为什么德国人偏偏选中了“呼噜”二字?

迷糊之中,脑海中忽然出现备受铁蹄践踏的大清时期,毛鬼子欺负国人,出的那个“琴瑟琵琶八大王王王在上”的上联,自然也想起带辫子的中国人对的那个“魑魅魍魉四小鬼鬼鬼犯边”的下联。

没有想到,事隔百年,历史重演,“呼噜”竟然进入了德国人评选的最美单词的选美榜。呜呼,请问各位方家,这到底是“呼噜”,还是“忽悠”?到底是“荣耀”还是“耻辱”?试问那些没屁打菜脚吃饱了挑人茬,指桑骂槐,自以为非常了不起,竟然不知道中国还有诗人存在,说别人折断了诗歌翅膀的什么之流,这时候躲到哪里去了?

我不知道是什么人,向这本毛鬼子的杂志,都提供了一些什么样的汉语单词?以至于毛鬼子评出了这样一个有档次、有文化、有影响、有水准、美丽的单词“呼噜”!更不知道提供这样一个单词的人的目的和用心!

当然我也无法理解,“呼噜”一词,中国有怎样的原创权?难道毛鬼子不打呼噜?而“呼噜”又具有怎样的描述质量?“呼噜”又具有什么文化影响力?难道说当年除了中国人,世界上所有的人都不知道鼾声就是打呼噜?或者说不是中国人就不会打呼噜,只会哼哼?是中国人把打呼噜传染给了他们?或者是毛鬼子和中国人的审美真的有天壤之别,认为“呼噜”是一种美,是一种美德,不打呼噜就是缺德?因此他们很快向中国人学会了打呼噜,也具有了美?

自然,我们不可否认,一个有爱心的丈夫,不能入睡的时候,看着乖乖的儿子,温柔的妻子,打着小呼噜,顿时感觉到是一种幸福。但是,我相信,一个有爱心的丈夫,心里会有比打呼噜更多更幸福的关于其他方面美好的感觉。那些别的美好的具有高描述质量的感觉,又岂能是“呼噜”所能媲美的?如果“呼噜”一词也算是美的话,那“噗嗤”“哗啦”“噹啷”“叮当”也应该和“呼噜”并驾齐驱,当仁不让当上“老二”了。

它“呼噜”不就是一个象声词吗?比如,“‘世界最美单词’评选组的先生女士们的气管炎犯了,嗓子里老是‘呼噜’作响亮。”对,它还是一个名词,比如“‘世界最美单词’评选组的先生女士们睡着的时候,由于呼吸受阻,发出一种粗重的呼吸声,这种声音叫鼾声,又叫‘打呼噜’”!

各位大爷大妈大叔大婶小弟小妹,你们觉得这个象声词兼名词美吗?

如果按照毛鬼子“单词的原创性、描述质量和文化影响力等指标”来评判一个单词的美与丑,汉语里比“呼噜”美上几百倍几千倍的单词多老了。

我只能说德国人这个杂志连“一叶障目不见泰山”的境界都没有达到,怎么能搞文化交流?远的不说,就拿我们的杂志《涩小说》来讲,这个“涩”字就足够原创性,而且有其他国家的语言无法达到的描述质量,以及广大深远的文化影响。“涩”字,在汉语里有羞涩、青涩、枯涩、苦涩、涩滞、晦涩、艰涩等多重描述性的意思,试想一想,一个青涩的少女,眼神涩涩的,见到心上人,那么羞涩地一笑,那神态,那表情,是何等的美丽?而羞涩之态,初恋的青涩,只要你是人,一个正常的人,谁不为之动心?谁不曾回忆起自己年少时的心动,而幸福,而回味无穷?若再论起苦涩、艰涩来,哪一个不为曾经的遗憾痛心疾首?可以说,“涩”字的文化影响,世界上每一个国家、每一个民族的每一个人都曾有过,那么,“涩”字的影响大不大?而且“涩”字用除了“汉语”的任何一种语言,都无法如此精练、传神地表达出这么多层的含义、这么美好的意境,这,又岂能是“呼噜”所能比的?

其实,这只是一个抛砖引玉的小释,汉语里此类的单词比比皆是俯首可拾,甚至有许多连“涩”字也无法达到那种化境。真不知道是提供者无知无畏,还是评委们居心叵测。参评的2500多个单词,还不及汉字的三十分之一,怎么能言称世界呢?那么他们的世界最美,指的是谁的世界?而且这么美的事情,前三甲却没有德语的单词,难道德国人也像中国人这么谦虚?

因此,作为多年从事文字工作的我,郑重宣布:此“呼噜”实乃“忽悠”,非“荣耀”却是“耻辱”,这个排名和评选结果,我个人不承认,也无法忍受!
  

  

 

  最后修改于 2007-10-31 09:13    阅读(?)评论(0)
 
表  情:
加载中...
 

请各位遵纪守法并注意语言文明